Thu

30.5.

17:00 -18:30 KICK-off
Bündnis Selbstbestimmung (Alliance for self-determination)

Sun

2.6.

12:00 -16:00Abschluss
Bündnis Selbstbestimmung (Alliance for self-determination)

Mon

3.6.

18:00 - 21:00
Die Vielen Berlin | AG Wahlwerbung

Thu

13.6.

20:00
Independent Theater Hungary

Fri

14.6.

20:00
Giuvlipen

Fri

21.6.

Thu

27.6.

20:00 Premiere
Klara Kirsch | Milena Bühring | Enrico Bordieri

Fri

28.6.

20:00
Klara Kirsch | Milena Bühring | Enrico Bordieri

Sat

29.6.

20:00
Klara Kirsch | Milena Bühring | Enrico Bordieri

Thu

4.7.

09:00 for schools
Sebastian Mauksch & Team

Thu

4.7.

11:00 for schools
Sebastian Mauksch & Team

Fri

5.7.

09:00 for schools
Sebastian Mauksch & Team

Fri

5.7.

11:00 for schools
Sebastian Mauksch & Team

Productions

  • © Maren Brinkmann

  • © Maren Brinkmann

  • © Maren Brinkmann

  • © Maren Brinkmann

Die Übersetzung

vorschlag:hammer

ما تلاش می کنیم تا شیوه کاری خود را ترجمه کنیم. به زبان های مختلف، به شکل تصاویر و باز به نمایش برگردانیم. به همراه خسرو محمودی، بازیگر، که از اوقات فراغت خود برای ترجمانی رومان به فارسی استفاده می کند و برای او این سوال مطرح است که چگونه می توان “خوک داشتن” را به درستی ترجمه کرد.
به همراه سباستین کوناس، هنرمند صداپرداز، که درگیر این سوال است که از چه زمان، زبان به موسیقی تبدیل می شود و با احمد جمالی، مترجمی که از شغل روزمره خود می گوید. آنها این سوال ها را مطرح می کنند: تماشاچیِ ما واقعا کیست، چه دریافتی از این کار دارد، در تیاتر چه چیزی را تجربه می کند و چگونه می توان این را ترجمه کرد؟

 

We try to translate theater. Into different languages, into images and back into the theater. Together with the performer Khosrou Mahmoudi, who translates novels into Persian in his spare time and wonders how to properly translate “Schwein gehabt”.
With sound artist Sebastian Kunas, who wonders when language becomes music, and with Ahmed Djamali, a translator who talks about his day-to-day work. They ask: Who is our audience, how do they perceive, what do they experience in the theater and how can this be translated?

 

vorschlag:hammer have been developing theater productions as a collective since 2009. In recent years, their performative narrative theater has opened up to a wide variety of aesthetic strategies, to visual-atmospheric or body-oriented works. They freely adapt existing material or develop research-based productions on ever new topics.

Past Dates
  • Dec 13, 2023
  • Dec 14, 2023
  • Dec 15, 2023

Tickets

15 | 10 Euro
Karten können telefonisch, per Mail oder online erworben werden.
Auf Onlinetickets werden zusätzlich zum Basis-Ticketpreis durch den Anbieter Reservix 13% VVK-Gebühr und 2,- Euro Servicegebühr erhoben.

Duration

80 minutes

Language

German, Dari | translations into Dari, into German, into English and partly into Persian and Icelandic

by and with

Kristofer Gudmundsson, Gesine Hohmann, Sebastian Kunas, Khosrou Mahmoudi, Stephan Stock, Ahmed Djamali

Production management

Melina Hylla

 
A production by vorschlag:hammer in co-production with the Ringlokschuppen Ruhr, the Center for Literature – Burg Hülshoff, the ROXY Birsfelden in Switzerland and in cooperation with Ballhaus Ost. Supported by the Spitzenförderung Theater of the Ministry of Culture and Science NRW and by the Kulturstiftung des Bundes.